The Psalmanazar Affair and the Birth of Taiwan Studies in Europe: a Reassessment of the Historic Hoax

Original Publication

Chien, Hung-yi. " The Psalmanazar Affair and the Birth of Taiwan Studies in Europe: a Reassessment of the Historic Hoax", International Journal of Taiwan Studies 3, 1 (2020): 112-136, doi: https://doi.org/10.1163/24688800-00301008

Abstract

A history of European Taiwan studies must mention a controversial man: George Psalmanazar. He not only claimed to be a native Formosan at meetings of the Royal Society but also published a book filled with his fictitious fantasy. This study suggests that Psalmanazar’s bold imposture encouraged the Royal Society to conduct a pioneering study of Formosa/Taiwan. Rather than rely on published travelogues to study remote places, the Royal Society found a qualified witness who had been to Formosa/Taiwan to offer reliable information. Based on Samuel Griffith’s testimony, the Royal Society agreed to reject Psalmanazar’s account. However, they remained silent in public and archived the conclusion against Psalmanazar. After the affair, Psalmanazar repented by providing correct information about Formosa/Taiwan in books that he was later involved with editing in the mid-eighteenth century. Thus, Psalmanazar was not only a catalyst of Formosa/Taiwan studies in Europe but also a researcher of the island.

Keywords: George Psalmanazar; history of Taiwan studies; qualified witness; matters of fact

繼續閱讀「The Psalmanazar Affair and the Birth of Taiwan Studies in Europe: a Reassessment of the Historic Hoax」

從記憶術到字書編纂:金尼閣《西儒耳目資》的知識基礎

這張圖片的 alt 屬性值為空,它的檔案名稱為 e890ace59c8be99fb3e99fbbe6b4bbe59c96-e7be8ee59c8be59c8be69c83e59c96e69bb8e9a4a8e8978f-edited.png

《從記憶術到字書編纂:金尼閣《西儒耳目資》的知識基礎》是筆者2011年國立臺灣師範大學國際漢學研究所碩士論文 Loci, Image, and Lexicography: How Trigault’s Learning Influenced the Siju Ulmoçu 的中文翻譯版。

摘要

本研究根據《西儒耳目資》出版的歷史文化背景,重新思考編者金尼閣(Nicolas Trigault, 1577-1628)的教育背景如何形成這本字典的架構,並對傳教士之教育背景對語言分析的影響提出新的見解。本研究發現金尼閣和其他耶穌會傳教士在養成過程中所接觸的記憶術和字典編纂有相同的功能,可以提供金尼閣編纂《西儒耳目資》的基本架構。文藝復興時期所流行的組合藝術(the Combinatory Art)則提供金尼閣分析漢語音系的架構。接著金尼閣將歐洲既有的字母排列法(alphabetization)修改成獨特的漢語拼音排列法。除此之外,金尼閣和他同時期的歐洲人一樣,都把漢字視為表意圖像,並且將漢字聯想成東方的埃及象形文字。這樣的想法讓金尼閣把漢字放入由羅馬字母組合、標記而成的空間中,成為《西儒耳目資》成型過程中的關鍵要素之一。

關鍵詞:西儒耳目資、金尼閣、耶穌會教育、記憶術、象形文字迷思、音韻活圖

繼續閱讀「從記憶術到字書編纂:金尼閣《西儒耳目資》的知識基礎」