從記憶術到字書編纂

金尼閣《西儒耳目資》的知識基礎

這張圖片的 alt 屬性值為空,它的檔案名稱為 e890ace59c8be99fb3e99fbbe6b4bbe59c96-e7be8ee59c8be59c8be69c83e59c96e69bb8e9a4a8e8978f-edited.png

這個網站刊載的內容,是筆者2011年國立臺灣師範大學國際漢學研究所碩士論文 Loci, Image, and Lexicography: How Trigault’s Learning Influenced the Siju Ulmoçu 的中文翻譯版。


摘要

本研究根據《西儒耳目資》出版的歷史文化背景,重新思考編者金尼閣(Nicolas Trigault, 1577-1628)的教育背景如何形成這本字典的架構,並對傳教士之教育背景對語言分析的影響提出新的見解。本研究發現金尼閣和其他耶穌會傳教士在養成過程中所接觸的記憶術和字典編纂有相同的功能,可以提供金尼閣編纂《西儒耳目資》的基本架構。文藝復興時期所流行的組合藝術(the Combinatory Art)則提供金尼閣分析漢語音系的架構。接著金尼閣將歐洲既有的字母排列法(alphabetization)修改成獨特的漢語拼音排列法。除此之外,金尼閣和他同時期的歐洲人一樣,都把漢字視為表意圖像,並且將漢字聯想成東方的埃及象形文字。這樣的想法讓金尼閣把漢字放入由羅馬字母組合、標記而成的空間中,成為《西儒耳目資》成型過程中的關鍵要素之一。

關鍵詞:西儒耳目資、金尼閣、耶穌會教育、記憶術、象形文字迷思、音韻活圖


目錄

  1. 研究背景與新問題
    1. 金尼閣的雙重身分:傳教士和語言學家
    2. 記憶之術
    3. 歐華文化相遇中的《西儒耳目資》
    4. 新問題的提出
  2. 金尼閣的知識背景與其影響
    1. 耶穌會學校的記憶之術
    2. 記憶影像與場所
    3. 活用字母
    4. 組合藝術
    5. 記憶之術的轉型與變體
  3. 金尼閣眼中的表意文字:漢字
    1. 金尼閣對漢字的認識
    2. 漢字文化圈的漢字「心態」(Mentalité)
    3. 歐洲人對表意文字的想像
    4. 聖書體與漢字的寓意式詮釋
  4. 從記憶之術到《西儒耳目資》
    1. 羅馬拼音:《西儒耳目資》的關鍵元素
    2. 從組合藝術到語言呈現
    3. 音韻組合與音韻經緯
    4. 金尼閣版的字母順序排列法
    5. 列邊正譜作為字書的索引
  5. 結論:舊材料與新觀點
  6. 參考書目
  7. 附錄:金尼閣的國籍和母語